『中国生活を支えた仲間』第4回「忘れられない中国滞在エピソード」受賞作品集 刊行決定
日本僑報電子週刊 第1481号 2021年10月20日(水)発行
http://jp.duan.jp 編集発行:段躍中(info@duan.jp)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆第4回「忘れられない中国滞在エピソード」受賞作品集 刊行決定◆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■編者より
本日のメルマガは第4回「忘れられない中国滞在エピソード」受賞作品集『中国生活を支えた仲間』刊行決定特集をお送りいたします。
お陰様で、既刊の本コンクール受賞作品集4冊ともアマゾンベストセラーTOP10にランクインしました。今年の作品集もぜひご期待ください。
なお、アマゾンベストセラーTOP10にランクインした詳細は下記の記事をご高覧ください。
http://duan.jp/news/jp/20210820.htm
今年の作品集は11月中旬から発売予定です。よろしくお願い申し上げます。
ではまた来週に会いましょう。
段躍中
■第4回「中国滞在エピソード」受賞作品集『中国生活を支えた仲間』刊行決定
日本僑報社はこのほど、今年の第4回「忘れられない中国滞在エピソード」の受賞作品集となる『中国生活を支えた仲間』を刊行することを決定した。11月中旬から発売予定。
【内容紹介】
日中の相互理解、文化交流、人的交流を促進するために、日本僑報社が2017年から毎年開催している「忘れられない中国滞在エピソード」コンクール。
誰かに教えたくなるような現地でのとっておきのエピソード、学びと感動のストーリー、国境を超えた心のふれあい、驚くべき体験や新たな発見、心震わせる感動の物語、中国の奥深い魅力、不幸な歴史の記憶への共感など、中国滞在経験者以外あまり知られていない、日本人が見たありのままの中国の姿、真実の体験記録など、両国のウインウインの関係に寄与するポジティブエネルギーに満ちたオリジナリティーあふれる多くの作品が毎年寄せられている。
本コンクールは留学・駐在経験者、旅行者など、現在滞在している人も含めて、実際に中国に行ったことのある全ての日本人を対象とし、中華人民共和国駐日本国大使館、読売新聞社などが後援している。
本書はその第4回「忘れられない中国滞在エピソード」コンクールの受賞作品集である。
■『中国生活を支えた仲間』目次
孔鉉佑大使からのメッセージ
―第4回「忘れられない中国滞在エピソード」受賞作品集出版にあたり
特別賞
林家 三平 日中文化のキャッチボールを絶やさないように
最優秀賞(中国大使賞)
田中 伸幸 中国生活を支えた仲間
1等賞
服部 大芽 例えたどたどしくても、そこはほんわか温かい
西村 栄樹 本当の宝物
林 鈴果 我愛中国!
久川 充雄 愉快な中国人
2等賞
喜多 住香 人生を変えた日中交流を体験して
石井 翔 戦 友
丸山由生奈 違いもあるけど、それでいい
板坂 梨央 感じるものは相違点か共通点か
大西 賢 折りたたみ傘
田中 信子 顔見せぬ恩人
服部未来子 「中国」は私の生きる希望
福崎 文香 人と人との繋がり
塚越 誠 漢字文化が日中をつなぐ
多田 記子 手渡された一元硬貨の重み
3等賞
安部 憲明 茶畑の記憶
菱田 宇軒 ねぇ、日本語教えて‼
大谷 亨 中国妖怪留学記、あるいは硬座を世界遺産に
保坂 恵子 烏鎮 懐かしの宿
北岡 克子 悠久の国
橋詰麻里子 1997年・忘れえぬ長距離列車の人々
大川 智矢 職業、武術家兼外交官
一番ヶ瀬絵梨子 南翔饅頭店、外灘、エンさん。上海の思い出話。
吉澤 栄 人生の分岐点
田上奈々加 いろんな形の〝絆〟が教えてくれたこと
古市 康夫 私は中国に友人がいます
寺沢 重法 中国と不可分の北海道──コロナ、インバウンド、地域経済
平手 千瑛 中国で記した名前
馬渡 愛 忘れられないおまぬけと親切と
西村 範子 19歳の夏休み
梅田 純子 ユチョロマ
豊田 恭子 トウモロコシ畑の出会い
伊藤 茂夫 ついに実現した私の夢、それは中国……
木山誠一朗 僕の初めての中国
秋元 文江 玉林での出会い
柳井 貴士 夢はあきらめない
安 佳夏 祖父母との夏休み
有村 歩汰 Always 上海の彼女と過ごしたダイアリー
吉村 美里 約束を果たすために
松村 萌里 中国文化から伝わる交流意識
貢献賞
三津木俊幸 日本の俳句と中国の漢俳―劉徳有先生と有馬朗人先生との交流―
小島 康誉 万歳!キジル千仏洞世界遺産 残念!ニヤ遺跡は次段階へ
新宅 久夫 中国と国交のない1960年代の北京駐在
橋本 清一 中国各地に残した足跡を振り返って
神田さち子 「中日友好楼」存続に思う
浦野 紘一 文化大恩の国と永遠の友好を
段 躍中 第四回開催報告
■途中参加歓迎・日中翻訳学院「高橋塾」 第11期開講【最終案内】
10月5日、日本僑報社・日中翻訳学院「高橋塾」第11期が始まりました。
プロ翻訳者の育成を目指す「高橋塾」第11期では、翻訳家を目指す皆さんの最も根本的な基礎力となる、翻訳の基本テクニック8項目「増訳・減訳・転成訳・倒訳・分訳・合訳・代替訳・換言訳」をご紹介します。
「高橋塾」第11期生募集ページ http://fanyi.duan.jp/takahasijuku.htm
日中翻訳学院ホームページ http://fanyi.duan.jp/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★編集・発行:日本僑報社 http://jp.duan.jp/
★登録・解除:http://www.mag2.com/m/0000005117.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━